售前客服01:
89912384
售前客服02:
89912385
发表客服:
84572192
电话:15882423548
座机:086-028-37695003
邮件:yleizhe@163.com
服务范围:博士论文|硕士论文|本科论文|毕业论文|职称论文|原创论文网|论文修改|论文格式|英语论文|发表期刊|论文翻译|

售前客服01:
89912384
售前客服02:
89912385
发表客服:
84572192
电话:15882423548
座机:086-028-37695003
邮件:yleizhe@163.com
服务范围:博士论文|硕士论文|本科论文|毕业论文|职称论文|原创论文网|论文修改|论文格式|英语论文|发表期刊|论文翻译|
专门用途英语翻译教学大学英语教学面临的新课题
2011-08-25 23:04:48 来源: 作者: 浏览: 次
[摘要]单一的外语翻译在社会上的需求逐步萎缩,而对能立足于本专业的基础上既能看懂而又能够翻译工作中所需资料的高素质人才的需求却日益迫切,而我国现行的大学英语教学模式显然无法适应社会这一发展的需要。基于此,有必要在高年级大学英语教学中加强对专门用途英语翻译的训练,进而设置专门用英语翻译课程。
【关键词〕专门用途英语;翻译;大学英语教学 引言 随着我国政治、经济、文化和科技等领域的飞速发展,社会对人才的要求也越来越高。只要你现在到各种类型的人才交流会走一走,或打升各种报刊的招聘广告看一看,你就会发现社会对人才的需求已发生了根本性的变化,以前炙手可热的专职翻译职位已渐渐“失宠”,其需求远不如前了。这并不是说现在社会没有什么东西需要翻译了,恰恰相反,是社会对翻译的要求更高了,市场需要的是更加全面的人才,需要的是既懂外语且又熟悉本专业知识的复合型人才,需要的是立足于本专业的基础上不但能看懂而且能够翻译工作中所需资料的高素质人才,单一外语专业知识和基础技能型的人才已显现出对市场的不适应。市场需求的变化不仅对外语专业教育提出了新的课题,也给广大的非外语专业教育(一般指公共英语教育,或大学英语教育)带来了新的机遇和挑战。
这是因为语言能力并不等同于翻译能力,而通用英语与各行各业的专业英语(即专门用途英语)也有很大的区别。社会对翻译水平和翻译能力的需求使翻译教学不再局限于外语专业,不再是外语专业的专利。因此,为了提高非外语专业学生的英语应用能力,以适应社会不断发展的需要,笔者认为有必要在高年级大学英语教学中加强对专门用途英语翻译的训练,进而设置专门用途英语翻译课程。 二、专门用途英语 专门用途英语(English for Special Purpos- es)是在二十世纪六十年代随着以美国为首的西方国家科学技术和经济的快速发展,以及科技英语教学的产生而发展起来的,它涉及的范围很广,并有其特殊的内涵,主要是指与某种特定职业、学科或目的相关的英语。
从其专业范围来看,专门用途英语不仅指英语语言技能方面的训练,而且还有着明确的专业内涵,是指语言技能训练和专业知识学习的结合。各个不同的专业如金融、商贸、会计、医学、机电、化工、电子计算机等等,均有其各自的专门用语,如专业语汇、句子结构、文体风格等,从而构成不同专业的专门用途英语。早在1964年,Halliday就在他和Strevens 合著的《语言科学与语言教学》( The Linguistic Sciences and Language Teaching)一书中指出专门用途英语的概念("English for civil servants; for policemen;for officials of the law:for doc- tots and nurses)for specialists in agriculture;for 收稿日期:2003-05--- V1 第3期刘卫东:专门用途英语翻译教学 engineers and firers.”而Tom Hutchinson和 Alan Waters( 1987)更是认为专门用途英语应和通用英语(General English)一样重要,应该处于同等的教学地位。他们指出,作为外语教学的英语应分为通用英语和专门用途英语两大分支,而专门用途英语又可分为科技英语(EST )、商业经济英语(EBE)和社会科学英语(ESS)三大类。它们各自又分别细分为学术英语(如医学研究英语、经济学英语,心理学英语等),以及职业英语(如护理英语、电工技术英语、文秘英语、教学英语等)。
相对而言,前者的学术性较强,而后者则是为了实践工作的需要,实用性较强。 在我国,专门用途英语的研究方兴未艾,它在语言教学领域的普及程度并不高。不少人仍然混淆通用英语和专门用途英语的教学,认为英语教学只是培养学生的英语语言技能,从而忽视了对学生专业英语的提高。随着社会的进一步发展,政治、经济、文化和科技等领域交流的不断扩大,人们对不同领域中英语用法的不同和差异认识的深人,专门用途英语的教学和研究逐渐引起了人们的注意和重视,一些大学也陆续为外语专业、经贸专业、管理专业等升设了专业英语课程。但更多的研究还只是局限于外语专业,如现阶段正在实践或试验的“外语+专业知识”,“外语十专业方向”,“外语+专业”等模式,其中更多的是“外语+经贸专业”培养模式的采用。对广大的非外语专业而言,这样的研究是远远不足的,而对非外语专业方面的多用途英语翻译研究,则更是少之又少了。 三、专门用途英语翻译教学的必要性 随着全球经济一体化进程的迅速发展,和我国改革开放的进一步深化,以及加人国际世贸组织和申奥的成功,我国对外的交流与合作将呈全方位的展开。
社会的发展需要学校培养出大量既精通本专业知识又精通英语的复合型人才,培养出大量立足于本专业的基础上既能够看懂外文资料又能够胜任在工作中对所需资料进行翻译的高素质人才。这就给大学英语教学提出了新的、更高的要求。而现行的大学英语教学模式则显然无法适应社会这一发展的需要,相当多的英语教师认为,只要抓住阅读,掌握好语言知识,有了足够的词汇量和语法规则,翻译自然就会了; 只要通过了四、六级考试,专业英语的翻译能力就会自然而然地提高了。但学生在实际应用中所存在的问题告诉我们情况并非如此。
坚持:优质、诚信、高效、安全、原创、专业六大原则!

京华论文网-十年资深创作-坚持:优质、诚信、高效、安全、原创、专业六大原则!.
京华论文网版权所有 技术支持:成都顶呱呱网络
